[Script Info] ; Script generated by Aegisub 9786-makepkg-cb930ab6b ; http://www.aegisub.org/ WrapStyle: 0 ScaledBorderAndShadow: yes ScriptType: v4.00+ PlayResX: 1920 PlayResY: 800 YCbCr Matrix: TV.709 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Default Audio File: Ai.ni.Inazuma.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar.mkv Video File: Ai.ni.Inazuma.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar.mkv Keyframes File: Ai.ni.Inazuma.2023.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-MagicStar_keyframes.log Video AR Value: 2.400000 Active Line: 1 Video Position: 201388 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Fira Sans,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3.5,3.5,2,200,200,50,1 Style: Italicized,Fira Sans,60,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,-1,0,0,100,100,0,0,1,3.5,3.5,2,200,200,50,1 Style: Onscreen,Fira Sans,50,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H77000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,2:19:56.20,2:19:59.58,Onscreen,,0,0,0,,{\fad(500,0)\an1\fscy70\fscx70\pos(188,665)}Ai Ni Inazuma (2023) unofficial fan English subtitles: v2024.07.14 alpha version\N\NIf you find our releases useful to enjoy the title, kindly consider supporting us through: \N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\hhttps://patreon.com/tl_skeweds/ | https://ko-fi.com/tlskeweds\N\NThese English subtitles are free (as in freedom and not for profit) translations from Skeweds Translations.\N\Ntl.skeweds.com | Translator - yakujutsu | timer - timang | typesetter - zeldAIS \N\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h\h| QC - kalidad | Special Thanks - JPTVclub, MagicStar, Drama-Otaku\N\NTL-Skeweds' releases may contain errors. If you find any, please point them out as specifically as possible\N and suggest how to improve them through our email (tl.skeweds@gmail.com). \NThere may be improved versions of the release in the future. \N\NYou may use our releases freely, but do not exploit us for our releases and the original media that was translated. We also allow others to make variations (fork) under the same conditions. \N\NPlease support the official releases of the title. All rights belong to the production company.\N These are unofficial fan English translations. Comment: 0,0:01:20.70,0:01:23.70,Default,,0,0,0,, Dialogue: 0,0:01:23.70,0:01:25.15,Default,,0,0,0,,That looks really good.{フフッ… むっちゃ いい} Dialogue: 0,0:01:25.72,0:01:27.69,Default,,0,0,0,,Wait, wait, wait...{待って 待って 待って…} Dialogue: 0,0:01:29.20,0:01:30.98,Default,,0,0,0,,It's really like that, huh?{(女性)ハハッ(男性)やっぱ そうなの?} Dialogue: 0,0:01:32.19,0:01:34.40,Default,,0,0,0,,But it's Tokyo Tower.{(女性)でも 東京タワー} Dialogue: 0,0:01:35.08,0:01:37.00,Default,,0,0,0,,If you had to choose, which one?{(男性)どっちかっていったら どっち?} Dialogue: 0,0:01:37.00,0:01:41.33,Default,,0,0,0,,- Tokyo Tower. \N- Yeah, when it's night.{(女性)東京タワー(男性)ああ 夜ね} Comment: 0,0:01:41.33,0:01:43.17,Default,,0,0,0,,{(振り子時計の音)} Comment: 0,0:01:43.17,0:01:47.18,Default,,0,0,0,,{(雷鳴)} Comment: 0,0:01:47.18,0:01:49.18,Default,,0,0,0,,{(治)ああ…(呼び出し音)} Comment: 0,0:01:49.18,0:01:54.18,Default,,0,0,0,,{(呼び出し音)} Dialogue: 0,0:01:54.18,0:01:57.19,Italicized,,0,0,0,,Now connecting to voicemail.{(アナウンス)留守番電話に接続します} Comment: 0,0:01:57.19,0:01:59.19,Default,,0,0,0,,{あっ…(発信音)} Dialogue: 0,0:02:00.54,0:02:04.60,Default,,0,0,0,,It's me, your father. I need to talk to you.{お父さんです 話があります} Dialogue: 0,0:02:05.66,0:02:07.93,Default,,0,0,0,,She's still not answering?{(則夫)また 出ないのか?} Dialogue: 0,0:02:07.93,0:02:09.94,Default,,0,0,0,,What is Hanako doing?{何やってんだよ? 花子は} Dialogue: 0,0:02:10.06,0:02:12.13,Default,,0,0,0,,According to Wikipedia,{ウィキペディアによれば・} Dialogue: 0,0:02:12.13,0:02:14.20,Default,,0,0,0,,she's a "film director."{映画監督って書いてあるんですけど} Dialogue: 0,0:02:14.92,0:02:19.14,Default,,0,0,0,,Hanako making movies? Really?{花子が映画… ホントか? それ} Comment: 0,0:02:19.14,0:02:24.15,Default,,0,0,0,,{(振り子時計の音)} Comment: 0,0:02:24.15,0:02:29.15,Default,,0,0,0,,{(雷鳴)} Dialogue: 0,0:02:30.15,0:02:32.15,Default,,0,0,0,,It's set, okay!{(隊員)セット よし!} Dialogue: 0,0:02:34.99,0:02:38.76,Default,,0,0,0,,Whoa, he's trying to commit suicide by jumping! By jumping off!{(生徒)うわ 自殺だって飛び降り! ねえ 飛び降り!} Dialogue: 0,0:02:38.76,0:02:41.24,Default,,0,0,0,,Wow, this is the first time I've seen one.{(生徒)すごい 初めて見た} Dialogue: 0,0:02:42.18,0:02:47.17,Default,,0,0,0,,Excuse me. This isn't a show so please stop taking pictures.{(警官)すいません見せ物じゃないんで・}{撮るのやめてもらっていいですか?} Comment: 0,0:02:47.17,0:02:52.17,Default,,0,0,0,,{(ヘリコプターの飛行音)} Comment: 0,0:02:56.18,0:03:01.18,Default,,0,0,0,,{(やじ馬の話し声)} Dialogue: 0,0:03:01.07,0:03:03.00,Default,,0,0,0,,- Jump! Jump!\N- Jump!{(生徒)いっちゃえ いっちゃえ(生徒)いっちゃえ} Dialogue: 0,0:03:03.00,0:03:06.12,Default,,0,0,0,,Jump! Jump!{いっちゃえ いっちゃえ} Dialogue: 0,0:03:06.12,0:03:07.87,Default,,0,0,0,,- Jump! Jump!\N- Hey~{(生徒)いっちゃえ いっちゃえ…(生徒)ちょっと~} Dialogue: 0,0:03:08.35,0:03:11.13,Default,,0,0,0,,- Let me take a video. \N- I should too.{(生徒)ハハッ 動画 撮ろ~(生徒)あっ 私も} Comment: 0,0:03:11.13,0:03:13.13,Default,,0,0,0,,{(操作音)(生徒たちの話し声)} Dialogue: 0,0:03:14.89,0:03:16.18,Default,,0,0,0,,It's ready!{(カメラのシャッター音)(隊員)準備 よし!} Dialogue: 0,0:03:17.21,0:03:18.59,Default,,0,0,0,,The mat is set!{(カメラのシャッター音)(隊員)マット よし!} Dialogue: 0,0:03:18.69,0:03:19.89,Default,,0,0,0,,- The mat is set!\N- Mat is set!{(隊員)マット よし!(隊員)マット よし!} Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:22.43,Default,,0,0,0,,Okay! Go and jump!{(男性)よ~し そら いけ!} Comment: 0,0:03:23.14,0:03:25.14,Default,,0,0,0,,{(一同の笑い声)(カメラのシャッター音)} Comment: 0,0:03:29.14,0:03:31.14,Default,,0,0,0,,{(カメラのシャッター音)} Comment: 0,0:03:33.15,0:03:35.15,Default,,0,0,0,,{(カメラのシャッター音)} Dialogue: 0,0:03:38.15,0:03:42.64,Default,,0,0,0,,If you're gonna jump, just do it, dumbass! I'm darn hungry already.{(男性)やるなら 早くしろよバカたれ 腹 減ったぞ 俺は} Comment: 0,0:03:42.64,0:03:45.16,Default,,0,0,0,,{(一同の笑い声)} Comment: 0,0:03:47.16,0:03:49.16,Default,,0,0,0,,{(生徒)え? え?(生徒)え?} Dialogue: 0,0:03:48.86,0:03:51.01,Default,,0,0,0,,- Huh? Really? \N- He quit?{(生徒)え? マジで?(生徒)やめたの?} Dialogue: 0,0:03:51.01,0:03:53.67,Default,,0,0,0,,- Huh? Really? \N- That's really annoying.{(生徒)え? マジ…(生徒)マジ ウザい} Dialogue: 0,0:03:53.67,0:03:54.67,Default,,0,0,0,,He's secured.{(隊員)確保しました} Dialogue: 0,0:03:54.98,0:03:56.68,Default,,0,0,0,,Let's go.{(生徒)帰ろう} Dialogue: 0,0:04:00.06,0:04:02.30,Default,,0,0,0,,- Right?\N- We wasted our time.{(生徒)ねっ(生徒)時間 無駄にした} Dialogue: 0,0:04:02.30,0:04:03.31,Default,,0,0,0,,I know right.{(生徒)ホントだよ} Dialogue: 0,0:04:05.11,0:04:07.80,Default,,0,0,0,,Huh? What?{あれ? えっ?} Dialogue: 0,0:04:08.04,0:04:10.69,Default,,0,0,0,,Huh? What's going on?{あれ? 何? これ…} Comment: 0,0:04:12.18,0:04:13.73,Default,,0,0,0,,{え~ えっ…} Comment: 0,0:04:15.12,0:04:17.12,Default,,0,0,0,,{んん…} Dialogue: 0,0:04:30.00,0:04:32.14,Default,,0,0,0,,No way!{ええ~… マジか} Dialogue: 0,0:04:32.14,0:04:35.14,Default,,0,0,0,,Maybe the memory is erased too...{メモリーも消えてんのかな…} Dialogue: 0,0:04:40.24,0:04:43.15,Default,,0,0,0,,Let's see...{ええ~ え~と…} Comment: 0,0:04:43.15,0:05:00.17,Default,,0,0,0,,{・~} Comment: 0,0:05:00.17,0:05:02.10,Default,,0,0,0,,{あっ…} Dialogue: 0,0:05:02.05,0:05:03.24,Default,,0,0,0,,Huh?{あれ?} Dialogue: 0,0:05:04.55,0:05:06.49,Default,,0,0,0,,Huh? What?{あれ? え?} Dialogue: 0,0:05:26.12,0:05:29.43,Default,,0,0,0,,You're late, Masao! We've already started.{(上司)遅えぞ 正夫!もう 始まってるぞ} Dialogue: 0,0:05:29.43,0:05:30.18,Default,,0,0,0,,I'm sorry.{(正夫)すいませんでした} Dialogue: 0,0:06:08.62,0:06:12.58,Default,,0,0,0,,- Arakawa, what did you think of the script? \N- Well...{(原)荒川君 脚本 どうだった?(荒川)そうっすねえ} Dialogue: 0,0:06:12.58,0:06:15.01,Default,,0,0,0,,I think it will be a good movie.{いい映画にはなるんじゃないですかね} Comment: 0,0:06:15.20,0:06:16.40,Default,,0,0,0,,{(原)う~ん} Dialogue: 0,0:06:18.83,0:06:22.72,Default,,0,0,0,,Director, there will be a scene of an attempted suicide, right?{(荒川)監督 その…自殺未遂のシーンありますよね?} Dialogue: 0,0:06:22.72,0:06:25.32,Default,,0,0,0,,Then an onlooker there will say:{で やじ馬が来て 言いますよね} Dialogue: 0,0:06:26.02,0:06:29.70,Default,,0,0,0,,"If you're gonna jump, just do it. I'm hungry already." was it?{「やるなら早くしろ 腹 減った」でしたっけ?} Dialogue: 0,0:06:29.83,0:06:32.13,Default,,0,0,0,,Well…{そ…} Dialogue: 0,0:06:32.40,0:06:34.57,Default,,0,0,0,,Would someone even say that?{普通 そんなこと言いますかね?} Dialogue: 0,0:06:34.57,0:06:36.25,Default,,0,0,0,,I was wondering about that too.{あっ それ あの… 私も気になった} Dialogue: 0,0:06:36.40,0:06:40.64,Default,,0,0,0,,You see, would you actually say that who is about to commit suicide by jumping off?{(荒川)いや 実際に 飛び降り自殺しようとしてる人に向かって・}{言いますかね? う~ん 何か・}{そういう人物造形が意味 分かんないんですよ} Dialogue: 0,0:06:40.64,0:06:44.26,Default,,0,0,0,,I don't know, I just don't get that kind of characterization.{(荒川)いや 実際に 飛び降り自殺しようとしてる人に向かって・}{言いますかね? う~ん 何か・}{そういう人物造形が意味 分かんないんですよ} Dialogue: 0,0:06:44.26,0:06:45.54,Default,,0,0,0,,There are stuff like that.{ところどころ ありますよねはあ…} Comment: 0,0:06:45.48,0:06:46.83,Default,,0,0,0,,{ところどころ ありますよねはあ…} Dialogue: 0,0:06:47.36,0:06:50.97,Default,,0,0,0,,But... I actually heard and saw someone say that.{あっ でも えっ…実際に見たんですね 私} Dialogue: 0,0:06:51.86,0:06:54.24,Default,,0,0,0,,Um, I thought it wasn't possible.{あの… 私も うそだろって思ったんですけど} Dialogue: 0,0:06:54.24,0:06:57.44,Default,,0,0,0,,But someone really said to hurry up.{でも ある人が「早くしろ」と言いました} Dialogue: 0,0:06:57.44,0:07:00.29,Default,,0,0,0,,- Well, that's not normal. \N- Yeah.{いや 普通 ありえないですよ(原)うん} Dialogue: 0,0:07:00.29,0:07:03.75,Default,,0,0,0,,There's no one who's that cruel.{そういう心ない人はいないわよねえ~} Dialogue: 0,0:07:04.03,0:07:06.18,Default,,0,0,0,,Ah, but I'm very sure he said that, so it's true.{あっ でも 確実に いたので確実です} Dialogue: 0,0:07:06.18,0:07:07.84,Default,,0,0,0,,I also recorded it in video.{あっ カメラでも撮りましたし(原)んん…} Dialogue: 0,0:07:08.64,0:07:10.91,Default,,0,0,0,,Then please show it to us.{(荒川)じゃあ 見せてください(カメラの操作音)} Dialogue: 0,0:07:11.89,0:07:16.05,Default,,0,0,0,,Oh right. I'm sorry but I wasn't able to record it because my camera wasn't working.{そうだ すいません あの…}{撮れてないんでしたカメラが不調で} Dialogue: 0,0:07:16.36,0:07:17.00,Default,,0,0,0,,Okay.{(原)んっ? はい} Dialogue: 0,0:07:19.91,0:07:22.45,Default,,0,0,0,,Umm... let's say, for example,{あの…た… 例えばなんですけど・} Dialogue: 0,0:07:22.45,0:07:26.21,Default,,0,0,0,,there are people in this day and age who are struggling financially.{その… この時代にお金に困ってる人がいて・} Dialogue: 0,0:07:26.21,0:07:28.94,Default,,0,0,0,,They find it hard to live... and they feel suffocated.{で 生きづ… 息苦しさを感じてる} Dialogue: 0,0:07:29.27,0:07:33.04,Default,,0,0,0,,At such a time, they witness a suicide.{そんなときに仮に自殺の現場を目撃してしまう} Dialogue: 0,0:07:33.04,0:07:35.71,Default,,0,0,0,,So they suddenly say something cruel.{そこで ふと心ない言葉を発してしまう} Dialogue: 0,0:07:35.71,0:07:37.10,Default,,0,0,0,,I think that's possible.{それは ありえると思うんですね} Dialogue: 0,0:07:37.10,0:07:39.36,Default,,0,0,0,,No, that's impossible. There is no one like that.{いや ありえませんそんな人間 いません} Dialogue: 0,0:07:40.13,0:07:41.81,Default,,0,0,0,,No, there was one.{いや いたんです} Dialogue: 0,0:07:41.81,0:07:47.98,Default,,0,0,0,,Actually, I also thought kind of... thought the same thing.{何か 現に 私も・}{何か… おんなじようなことを思った気がします} Dialogue: 0,0:07:48.14,0:07:51.08,Default,,0,0,0,,I wanted to see him jump... Or so...{飛び降りるところが見たか…いや …ったという} Dialogue: 0,0:07:51.25,0:07:53.14,Default,,0,0,0,,Well…{何か…} Dialogue: 0,0:07:53.63,0:07:56.14,Default,,0,0,0,,It's like I was expecting something.{何かを期待してしまったみたいなことなんですけど} Dialogue: 0,0:07:56.14,0:07:58.58,Default,,0,0,0,,If that's the case, then maybe you're crazy.{だとしたら 監督の頭がおかしいんじゃないですか?} Dialogue: 0,0:08:00.25,0:08:02.82,Default,,0,0,0,,I mean, don't you care about people who want to die?{いや どうでもよくないですか?その… 死にたい人の話は} Dialogue: 0,0:08:02.82,0:08:05.21,Default,,0,0,0,,Well, let's just leave it like that for today.{まあ とりあえず今日は このぐらいにしといて・} Dialogue: 0,0:08:05.21,0:08:08.74,Default,,0,0,0,,We'll ask you to continue to work on the script.{折村さんには 引き続き 頑張って脚本 書いてもらうことにして・} Dialogue: 0,0:08:08.74,0:08:12.32,Default,,0,0,0,,But I think advise to observe people more. Okay?{もう少しさ 人間 よく見て ねっ?} Dialogue: 0,0:08:12.93,0:08:15.72,Default,,0,0,0,,How about we go out and drink?{今日さ お酒でも どう?(荒川)ああ} Dialogue: 0,0:08:15.72,0:08:16.20,Default,,0,0,0,,Sure.{今日さ お酒でも どう?(荒川)ああ} Dialogue: 0,0:08:16.20,0:08:20.22,Default,,0,0,0,,Right? Things are a bit tricky here, so we'll have to think of a place to put it.{ねっ ねえねえ まあまあちょっと状況が これだから・}{場所は考えなきゃいけないけど} Dialogue: 0,0:08:20.22,0:08:22.10,Default,,0,0,0,,You're right. Shall we talk them over some drinks?{そうっすね飲みながら話しますか} Dialogue: 0,0:08:22.30,0:08:24.53,Default,,0,0,0,,But aren't most of the pubs closed?{でも お店 ほとんど閉まっちゃってるのかな?} Dialogue: 0,0:08:24.53,0:08:27.49,Default,,0,0,0,,Oh yeah, most received a subsidy and are closed.{ああ 協力金もらって閉めてますからね 今} Dialogue: 0,0:08:27.49,0:08:28.72,Default,,0,0,0,,Can you look into it?{(原)そうなのよ ちょっとさ調べてみてもらっていい?} Dialogue: 0,0:08:28.72,0:08:31.11,Default,,0,0,0,,- Sure, I'll look into it. \N- Any kind is fine, huh?{(荒川)あっ そうですね 調べときます(原)何か 何系でもいいよね?} Dialogue: 0,0:08:31.11,0:08:32.53,Default,,0,0,0,,Yeah, well, but the close ones...{(荒川)そうっすね まあ でも 近く…} Dialogue: 0,0:08:33.30,0:08:37.12,Default,,0,0,0,,She is really a talented director.{(原)この監督はねホントに才能があるのよ} Dialogue: 0,0:08:37.12,0:08:40.67,Default,,0,0,0,,The short film she shot was really interesting!{前に撮った短編もめちゃめちゃ面白いし} Dialogue: 0,0:08:40.67,0:08:44.02,Default,,0,0,0,,So I decided to let her debut.{だから 私がデビューさせてあげることにしたの} Dialogue: 0,0:08:44.02,0:08:46.13,Default,,0,0,0,,No, I've heard that many times, Hara.{いや もう 何回も聞きましたよ原さん} Dialogue: 0,0:08:46.13,0:08:49.33,Default,,0,0,0,,Please listen to it as many times as you can, Arakawa!{何回も聞いてよ! 荒川君(荒川)ハハハ} Dialogue: 0,0:08:49.33,0:08:53.07,Default,,0,0,0,,There aren't many producers who are willing to go this far with a new director!{新人監督に ここまでやるプロデューサーいないんだからね!} Dialogue: 0,0:08:53.07,0:08:56.60,Default,,0,0,0,,Well, you're also very competent!{(荒川)いや もう 原さんは超敏腕です ハハハハハ…} Dialogue: 0,0:08:57.30,0:09:04.08,Default,,0,0,0,,The production cost is 15 million. It's not much, but we'll do the rest with our strong determination!{制作費は 1500万まあ 少ないけど・}{あとは私たちの強い気持ちで頑張ろう!} Dialogue: 0,0:09:04.08,0:09:07.27,Default,,0,0,0,,- We'll do it no matter what! Cheers! \N- Cheers!{何回でも 乾杯~!(荒川)乾杯!} Dialogue: 0,0:09:07.27,0:09:09.08,Default,,0,0,0,,Cheers!{(原)かんぱ~い!} Dialogue: 0,0:09:09.08,0:09:13.09,Default,,0,0,0,,Up until now, I've made all my films at my own expense.{もう これまでは 全部 自費で映画 撮ってましたから・} Dialogue: 0,0:09:13.40,0:09:16.91,Default,,0,0,0,,So 15 million yen is a lot of money. I'll do my best.{1500万円 大金です 頑張ります} Dialogue: 0,0:09:16.91,0:09:18.61,Default,,0,0,0,,- Yeah!\N- I'll do my best.{うん!はい} Dialogue: 0,0:09:18.61,0:09:22.58,Default,,0,0,0,,If there's anything you don't understand, just ask him.{何か 分かんないことがあったら何でも この人に聞いて} Dialogue: 0,0:09:23.14,0:09:27.46,Default,,0,0,0,,Well, he's an assistant director that I really trust.{まあ 私が あの… まあ ホントに信頼してる助監督だから} Dialogue: 0,0:09:27.46,0:09:28.86,Default,,0,0,0,,- Okay.\N- Right, Arakawa?{はいねっ 荒川君} Dialogue: 0,0:09:28.86,0:09:30.63,Default,,0,0,0,,- Yes, Ma'am.\N- Be sure to teach her everything.{(荒川)はい(原)いろいろ教えてあげてね} Dialogue: 0,0:09:30.63,0:09:31.62,Default,,0,0,0,,Yes, of course.{はい もちろん ハハッ} Dialogue: 0,0:09:34.28,0:09:38.81,Default,,0,0,0,,But you know, you've entered a tough world.{でもさ大変な世界に入ってきちゃったね} Dialogue: 0,0:09:39.22,0:09:45.49,Default,,0,0,0,,But I want to ask, why do you want to make films so badly?{そうまでして 折村さんが映画を撮りたい理由って何?} Dialogue: 0,0:09:45.49,0:09:46.92,Default,,0,0,0,,Tell us.{聞かせて} Dialogue: 0,0:09:47.22,0:09:49.96,Default,,0,0,0,,- It was a dream.\N- I see.{夢でしたから(原)ふ~ん} Dialogue: 0,0:09:49.96,0:09:51.40,Default,,0,0,0,,That's the only way I can say it.{そうとしか言いようがありません} Dialogue: 0,0:09:52.52,0:09:56.91,Default,,0,0,0,,Also… I want a little bit of money too.{あと… 少しは お金も欲しいです(荒川)ハハハ…} Dialogue: 0,0:09:58.77,0:10:01.14,Default,,0,0,0,,I'm sorry, I laughed at a bad time.{ごめんなさい変な笑い 出ちゃった} Dialogue: 0,0:10:01.14,0:10:02.93,Default,,0,0,0,,Huh, money?{えっ お金?} Dialogue: 0,0:10:03.47,0:10:06.87,Default,,0,0,0,,Anyway, I don't have much money.{とにかく お金がないんです} Dialogue: 0,0:10:07.24,0:10:10.17,Default,,0,0,0,,Two years have passed since pandemic happened to the world...{コロナの世界になって2年たって…} Dialogue: 0,0:10:10.14,0:10:11.86,Default,,0,0,0,,Money again?{また お金ですか?} Dialogue: 0,0:10:12.63,0:10:18.10,Default,,0,0,0,,Yeah. You talk a little too much about money.{そうね ちょっと お金の話折村さん ちょっと多いかもね} Dialogue: 0,0:10:18.25,0:10:21.34,Default,,0,0,0,,Are you not satisfied with the way things now?{今の やり方に何か不満でもある?} Dialogue: 0,0:10:21.34,0:10:22.01,Default,,0,0,0,,Well…{いや…(原)あっ やっぱりさ・} Dialogue: 0,0:10:22.01,0:10:23.48,Default,,0,0,0,,Ah, maybe...{いや…(原)あっ やっぱりさ・} Dialogue: 0,0:10:23.48,0:10:25.98,Default,,0,0,0,,You're thinking that the production costs are too low?{制作費 少ねえなあとか思ってんじゃないの~?} Dialogue: 0,0:10:25.98,0:10:27.46,Default,,0,0,0,,No, not at all.{いえいえ そんなことないです} Dialogue: 0,0:10:27.46,0:10:30.28,Default,,0,0,0,,I'll really try to do my best.{もう ホントに 頑張ります} Dialogue: 0,0:10:31.24,0:10:35.12,Default,,0,0,0,,Umm... Ms. Hara, I also like red.{あの… 原さん私も 赤 好きなんですよ} Dialogue: 0,0:10:35.92,0:10:38.99,Default,,0,0,0,,Especially the red in a movie.{(原)ふ~ん特に 映画の中にある赤が} Dialogue: 0,0:10:39.14,0:10:43.18,Default,,0,0,0,,I wanted to use red as the theme for this film as well.{今回の作品も 赤をテーマにしようと思ってまして・} Dialogue: 0,0:10:43.18,0:10:48.04,Default,,0,0,0,,I'm always looking for a nice redness.{いつも 常に探してるんですすてきな赤を} Dialogue: 0,0:10:48.04,0:10:50.66,Default,,0,0,0,,Why do you like red that much?{(原)何で 赤 好きなの?} Dialogue: 0,0:10:50.66,0:10:55.19,Default,,0,0,0,,There's no reason, I just like it.{理由は ありませんただ 好きなんです} Comment: 0,0:10:55.19,0:10:57.19,Default,,0,0,0,,{(荒川)フハッ(原)ああ…} Dialogue: 0,0:10:57.54,0:11:00.19,Default,,0,0,0,,I couldn't help but laugh at a bad time again.{また 変な笑い 出ちゃいましたよ} Dialogue: 0,0:11:00.19,0:11:02.60,Default,,0,0,0,,But don't you think that's a bit childish?{ちょっと それは幼稚すぎません?} Dialogue: 0,0:11:04.02,0:11:05.76,Default,,0,0,0,,You have no reason?{え?理由がないと…} Dialogue: 0,0:11:05.76,0:11:08.14,Default,,0,0,0,,Well, you want to make a movie for no reason...{いや 理由もなくて映画 撮りたくて…} Dialogue: 0,0:11:08.14,0:11:11.71,Default,,0,0,0,,You like red for no reason but you want money.{理由がなくて 赤が好きででも お金が欲しい} Dialogue: 0,0:11:11.71,0:11:17.74,Default,,0,0,0,,Well, that doesn't make any sense. I mean, to sum it up... you seem young.{いや それは ちょっと意味不明で 何ていうか・}{結論から言うと…若いなって感じですね} Dialogue: 0,0:11:18.32,0:11:20.15,Default,,0,0,0,,But it's fine to be honest, right?{素直でいいじゃない ねえ?} Dialogue: 0,0:11:20.29,0:11:22.82,Default,,0,0,0,,Indeed, that's true.{そうっすね 確かに そうっすね} Dialogue: 0,0:11:23.22,0:11:26.84,Default,,0,0,0,,I'm looking forward to it~ "The Disappeared Woman."{期待してるわよ~ 『消えた女』} Dialogue: 0,0:11:26.84,0:11:30.16,Default,,0,0,0,,- The title is also excellent!\N- Thank you very much.{タイトルもさ 抜群にいいわよねえありがとうございます} Dialogue: 0,0:11:30.16,0:11:33.34,Default,,0,0,0,,Hey, who is this family modeled after? Is it your family?{ねえ この家族のモデルって 何?折村さんの家族なの?} Dialogue: 0,0:11:34.08,0:11:39.22,Default,,0,0,0,,Yes. Actually, we are more or less a helpless family..{はい まあ 実際には・}{もっと どうしようもない家族なんですけど} Comment: 0,0:11:39.34,0:11:40.98,Default,,0,0,0,,{(原)へえ} Dialogue: 0,0:11:40.93,0:11:46.69,Default,,0,0,0,,And, the woman who disappeared was my mother.{で 消えた女は私の母のことなんですよ} Dialogue: 0,0:11:46.86,0:11:50.17,Default,,0,0,0,,What? Your mother disappeared? Why?{えっ 消えたんですか? 母が?理由は?} Dialogue: 0,0:11:52.42,0:11:56.02,Default,,0,0,0,,I don't know. She suddenly disappeared.{分からないんです突然 消えました} Dialogue: 0,0:11:56.36,0:11:58.19,Default,,0,0,0,,She went missing...{行方不明になって…} Dialogue: 0,0:11:58.19,0:12:01.91,Default,,0,0,0,,But it was more than 20 years ago.{あっ も… もう 20年以上も前のことなんですけど} Dialogue: 0,0:12:01.91,0:12:09.83,Default,,0,0,0,,That's why I want to make my mother's... my family's story.{だからこそ母の… 私の… 家族の物語を・}{作りたいなって思ってるんですよ} Dialogue: 0,0:12:09.83,0:12:12.95,Default,,0,0,0,,Well, if she's missing, it doesn't make any sense.{いや 行方不明っていうか意味不明ですけどね} Dialogue: 0,0:12:12.95,0:12:16.73,Default,,0,0,0,,Is it normal for a mother to disappear for no reason?{普通 理由もなく母って 消えますか?} Dialogue: 0,0:12:18.19,0:12:20.78,Default,,0,0,0,,Would a mother just disappear for no reason?{ええっ!? 理由もなく母って 消えるんでしたっけ?} Dialogue: 0,0:12:20.98,0:12:24.57,Default,,0,0,0,,But she really disappeared.{でも 消えたんです 現に} Dialogue: 0,0:12:25.04,0:12:30.76,Default,,0,0,0,,The world of my two older brothers and I suddenly changed.{2人の兄と私は・}{突然 世界が変わったようになりました} Dialogue: 0,0:12:30.80,0:12:32.56,Default,,0,0,0,,That's impossible.{(荒川)ありえません} Dialogue: 0,0:12:33.18,0:12:35.01,Default,,0,0,0,,No, I'm sorry.{いや ごめんなさい} Dialogue: 0,0:12:35.30,0:12:40.08,Default,,0,0,0,,Maybe it's because I don't really understand you yet, but...{僕が もしかすると監督のことを まだ ちゃんと・}{理解できてないからかもしれないですけど…} Dialogue: 0,0:12:40.08,0:12:43.97,Default,,0,0,0,,Well, but I guess you're different from the big name directors I've worked for.{いや… でも 僕が就いてきた大御所の監督とは違うのかなあ} Dialogue: 0,0:12:43.97,0:12:48.88,Default,,0,0,0,,It's just that you're too young that you neglect the reasons.{いや 若いから理由をおろそかにし過ぎてる} Dialogue: 0,0:12:49.30,0:12:51.49,Default,,0,0,0,,Hey, okay, okay, geez.{もう… ちょっと はいはい もう} Dialogue: 0,0:12:51.49,0:12:54.17,Default,,0,0,0,,- Get along already~\N- Well...{仲良くしてよ~(荒川)いや…} Dialogue: 0,0:12:54.44,0:12:57.33,Default,,0,0,0,,Film staff often argue like this.{映画のスタッフはよく こうやって言い合いすんのよ} Dialogue: 0,0:12:57.33,0:12:59.94,Default,,0,0,0,,When that happens, I always do this:{そういうとき いつも 私はねこうやってやんの} Dialogue: 0,0:12:59.94,0:13:02.12,Default,,0,0,0,,"Cut out the fights!"{「ケンカは カットー」って(荒川)ハハハ} Comment: 0,0:13:02.12,0:13:04.12,Default,,0,0,0,,{ハハハハ…} Dialogue: 0,0:13:04.22,0:13:06.95,Default,,0,0,0,,You can edit a movie, you know.{映画は編集できるからね} Dialogue: 0,0:13:06.95,0:13:11.29,Default,,0,0,0,,It's good to be able to pretend that something didn't happen, right?{あったものを こうなかったことにできるから・}{いいのよねえ~(荒川)ハハハハ} Dialogue: 0,0:13:11.29,0:13:13.69,Default,,0,0,0,,- Right~\N- Okay, cut!{ねえ~(荒川)はい カットで} Dialogue: 0,0:13:14.26,0:13:16.13,Default,,0,0,0,,- I'm sorry.\N- Cut it out, geez.{すいません(原)カットですよ もう} Dialogue: 0,0:13:16.54,0:13:19.13,Default,,0,0,0,,Oh, by the way, your talk show the other day was really good.{あっ そういえば 原さんこないだ トークショー 良かったです} Dialogue: 0,0:13:19.76,0:13:23.66,Default,,0,0,0,,Even though I'm a producer, I have to do it and it's really hard to appear in front of people.{(原)プロデューサーなのにやらされちゃって人前に出るの 大変よ~} Dialogue: 0,0:13:23.66,0:13:25.14,Default,,0,0,0,,- But it was really good. \N- Excuse me.{(荒川)でも めちゃくちゃ良かったですあっ す… すいません} Dialogue: 0,0:13:25.14,0:13:27.30,Default,,0,0,0,,Excuse me, excuse me. Um...{すいま… すいません あの…} Dialogue: 0,0:13:27.30,0:13:30.05,Default,,0,0,0,,Sorry to bring up this topic again, but...{話 蒸し返しちゃうようで恐縮なんですけど・} Dialogue: 0,0:13:30.05,0:13:33.41,Default,,0,0,0,,The presence of the character who said "Hurry up and do it."{「早くやれ」って言ったあの人の存在} Dialogue: 0,0:13:33.41,0:13:36.54,Default,,0,0,0,,I can't pretend it never happened.{私 なかったことにできないんですよ} Dialogue: 0,0:13:36.54,0:13:39.15,Default,,0,0,0,,I can't cut him out.{カット できないんですよ} Dialogue: 0,0:13:39.46,0:13:42.02,Default,,0,0,0,,I'm talking about the suicide attempt from earlier.{あっさっきの自殺未遂の話ですけど} Dialogue: 0,0:13:42.02,0:13:44.53,Default,,0,0,0,,He was definitely there.{確かに あの人 いたんです} Dialogue: 0,0:13:44.53,0:13:46.93,Default,,0,0,0,,He certainly existed.{確かに あの人存在してたんですよ} Dialogue: 0,0:13:46.93,0:13:49.86,Default,,0,0,0,,It's best to ignore things you don't understand.{意味 分かんないやつは無視したほうがいいっすよ} Dialogue: 0,0:13:49.86,0:13:55.17,Default,,0,0,0,,Would you like to depict something like that in a movie? Spontaneously?{そんなやつ 映画で描いてえ? 突発的に?} Dialogue: 0,0:13:55.48,0:14:02.99,Default,,0,0,0,,Who can understand a crazy old man appear who doesn't make any sense? Is it interesting?{意味分かんない 意味不明の変なおじさんが出てきて・}{誰が理解できますか?それ 面白いんですか?} Dialogue: 0,0:14:02.99,0:14:09.88,Default,,0,0,0,,But there are often things that happen suddenly that doesn't make any sense.{でも 実際に 突発的なこと意味不明なことって・}{よく あるじゃないですか(荒川)ないです} Dialogue: 0,0:14:09.88,0:14:10.91,Default,,0,0,0,,No, they don't.{よく あるじゃないですか(荒川)ないです} Dialogue: 0,0:14:10.91,0:14:11.50,Default,,0,0,0,,What?{え?(荒川)絶対ありえないです 絶対に} Dialogue: 0,0:14:11.50,0:14:14.12,Default,,0,0,0,,That's absolutely impossible. Just impossible.{え?(荒川)絶対ありえないです 絶対に} Dialogue: 0,0:14:15.80,0:14:17.75,Default,,0,0,0,,I think things like that happen.{私は あると思います} Dialogue: 0,0:14:18.53,0:14:20.89,Default,,0,0,0,,The corona pandemic suddenly happened in the world.{世界は 突然 コロナになりました} Dialogue: 0,0:14:20.89,0:14:25.05,Default,,0,0,0,,So a lot of people suffered.{それで たくさんの人がつらい目に遭いました} Dialogue: 0,0:14:26.04,0:14:32.48,Default,,0,0,0,,I think sudden and improbable things happen without a reason.{と… 突発的なことありえないことは・}{平気で起こるんじゃないかと思います} Dialogue: 0,0:14:32.48,0:14:35.60,Default,,0,0,0,,Okay... So?{はい… で?} Dialogue: 0,0:14:36.35,0:14:37.63,Default,,0,0,0,,So?{で?} Dialogue: 0,0:14:39.20,0:14:43.15,Default,,0,0,0,,For example, there's also things like love at first sight.{例えば… 一目ぼれとかもあるじゃないですか} Dialogue: 0,0:14:43.15,0:14:44.98,Default,,0,0,0,,You're suddenly talking about love?{急に 恋バナ?} Dialogue: 0,0:14:44.98,0:14:46.96,Default,,0,0,0,,You're such a young girl~{女子だねえ~ ハッ…} Dialogue: 0,0:14:48.73,0:14:51.73,Default,,0,0,0,,Reason and meaning are essential.{理由と意味は絶対に必要なんです} Dialogue: 0,0:14:51.73,0:14:54.37,Default,,0,0,0,,Otherwise the audience won't be able to keep up.{じゃないと観客が ついてこれませんから} Dialogue: 0,0:14:56.48,0:14:58.29,Default,,0,0,0,,Okay…{じゃ…} Dialogue: 0,0:14:58.29,0:15:01.00,Default,,0,0,0,,Let me take this for example.{これこれ 例えば これ} Dialogue: 0,0:15:01.33,0:15:04.38,Default,,0,0,0,,Why is this here?{これは何で ここに あるんですか?} Dialogue: 0,0:15:06.30,0:15:13.11,Default,,0,0,0,,You are young, so it's fine, but please think about the meaning and reason more carefully!{(荒川)監督は若いから しかたないですけど・}{もっと 意味と理由をちゃんと考えてください!} Dialogue: 0,0:15:14.11,0:15:16.23,Default,,0,0,0,,I do not have any reason.{理由は ありません} Comment: 0,0:15:16.23,0:15:17.86,Default,,0,0,0,,{フッ…} Dialogue: 0,0:15:17.91,0:15:21.82,Default,,0,0,0,,I've had that for as long as I can remember.{それは 物心ついたときから持ってました} Dialogue: 0,0:15:21.82,0:15:25.07,Default,,0,0,0,,I hope you won't be hated on set.{嫌われないといいですよね撮影現場で} Dialogue: 0,0:15:25.29,0:15:28.91,Default,,0,0,0,,There are some scary adults on staff.{おっかないスタッフの大人まだ いますから} Dialogue: 0,0:15:29.89,0:15:33.19,Default,,0,0,0,,I don’t know. May you just don’t have much experience.{ハハハ 何かなあ…経験が浅いから ハハハ} Dialogue: 0,0:15:34.64,0:15:36.96,Default,,0,0,0,,You will have no place at the set, you know.{現場で 居場所 無くなりますよ} Dialogue: 0,0:15:37.50,0:15:41.68,Default,,0,0,0,,Ms. Hara and I have been doing things in a certain way.{原さんと僕がこれまで やってきたやり方・}{ってのがあるんですその… 原 荒川コンビの} Dialogue: 0,0:15:41.68,0:15:44.96,Default,,0,0,0,,The way of the Hara-Arakawa duo.{ってのがあるんですその… 原 荒川コンビの} Dialogue: 0,0:15:45.26,0:15:48.77,Default,,0,0,0,,- Well, you're right.\N- Right?{まあ そうねえ(荒川)ですよね?} Dialogue: 0,0:15:49.57,0:15:51.61,Default,,0,0,0,,There is a way of doing things in the industry.{業界のやり方っていうのがあるんです} Dialogue: 0,0:15:51.61,0:15:54.96,Default,,0,0,0,,It has a long history and tradition!{長い歴史と伝統があるんです!} Dialogue: 0,0:15:56.06,0:15:58.76,Default,,0,0,0,,Sorry, I'll be more careful.{すいません 気を付けます} Dialogue: 0,0:15:58.76,0:16:01.98,Default,,0,0,0,,Okay then. Let's call it a day.{はい じゃあ もう これして今日は もう お開きにしよう} Dialogue: 0,0:16:01.98,0:16:03.94,Default,,0,0,0,,Arakawa, call a taxi.{ちょっと 荒川君 タクシー呼んで} Dialogue: 0,0:16:04.88,0:16:07.36,Default,,0,0,0,,- I'll go and call one. \N- Yeah.{呼んできますね(原)うん} Comment: 0,0:16:08.31,0:16:10.82,Default,,0,0,0,,{(荒川)ええ~} Dialogue: 0,0:16:10.82,0:16:13.24,Default,,0,0,0,,- I'll clean up. \N- Yeah, yeah, sorry, sorry.{ここ 片づけちゃって…(原)うんうんうん ごめんごめん} Dialogue: 0,0:16:15.47,0:16:20.11,Default,,0,0,0,,Just so you know, Arakawa is passionate and an excellent assistant director.{(原)ねえ 荒川君 熱い男だから超優秀な助監督だから} Dialogue: 0,0:16:20.43,0:16:21.88,Default,,0,0,0,,Orimura, remember this!{折村さん こう!} Dialogue: 0,0:16:22.44,0:16:24.12,Default,,0,0,0,,Don't think about it.{気にしないで} Dialogue: 0,0:16:24.12,0:16:26.64,Default,,0,0,0,,- Thank you very much.\N- Sure~{ありがとうございます(原)は~い} Dialogue: 0,0:16:32.14,0:16:34.61,Default,,0,0,0,,Well, we're off but listen.{じゃ もう行くけど いい?} Dialogue: 0,0:16:34.61,0:16:38.31,Default,,0,0,0,,Women have to play an active role in this current times.{これからは 女性が・}{活躍していかなきゃいけない時代だから} Dialogue: 0,0:16:38.69,0:16:40.94,Default,,0,0,0,,That's why, observe people more.{人間 もっと よく見て} Dialogue: 0,0:16:41.19,0:16:42.93,Default,,0,0,0,,- Okay?\N- Yes, Ma'am.{ねっはい} Dialogue: 0,0:16:43.94,0:16:46.08,Default,,0,0,0,,- See you later~\N- Good night.{じゃあね~お疲れさまです} Comment: 0,0:16:46.14,0:17:02.09,Default,,0,0,0,,{・~} Comment: 0,0:17:02.09,0:17:08.09,Default,,0,0,0,,{フゥ… ハァ…} Comment: 0,0:17:13.10,0:17:18.10,Default,,0,0,0,,{(ノック)} Comment: 0,0:17:22.11,0:17:24.11,Default,,0,0,0,,{あっ…} Dialogue: 0,0:17:29.12,0:17:32.24,Default,,0,0,0,,- She's gone.\N- Huh? What?{帰りましたよ あれ ハハハえ? え?} Dialogue: 0,0:17:32.70,0:17:35.53,Default,,0,0,0,,Ah, all the nagging I said earlier was a lie.{あっ さっき言った小言全部 うそですから} Dialogue: 0,0:17:35.53,0:17:37.12,Default,,0,0,0,,That's not what I really am.{僕の本心じゃないです} Dialogue: 0,0:17:37.83,0:17:40.48,Default,,0,0,0,,Um, I had no choice but to say that in front of the producer.{あの… プロデューサーの手前ああ言うしかなくて} Dialogue: 0,0:17:40.76,0:17:42.83,Default,,0,0,0,,That's why, um, this.{だから… ちょっと これで} Dialogue: 0,0:17:47.05,0:17:48.67,Default,,0,0,0,,Why don't we have a few more drinks?{ああ… もうちょっと2人で飲みませんか?} Dialogue: 0,0:17:49.35,0:17:50.35,Default,,0,0,0,,Can I come in?{あ… 上がっていいっすか?あっ…} Dialogue: 0,0:17:58.72,0:18:00.85,Default,,0,0,0,,Tsk. The hell...{(舌打ち)(荒川)何だよ…} Comment: 0,0:18:01.15,0:18:04.15,Default,,0,0,0,,{(ドアが閉まる音)}